se kuroshitsuji fosse doppiato in italiano....

curiosità....

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. girlbeedress
     
    .

    User deleted


    so che in inglese è stato doppiato l'anime.. chissà se prima o poi verrà doppiato anche in italiano.... se fosse doppiato in italiano io avrei già in mente il doppiatore adatto x sebastian... è cioè Luca Ward.....sarebbe perfetto....!!

    ehehh....!

    x ciel non saprei ancora.......

     
    Top
    .
  2. pazzaxnarusaku
     
    .

    User deleted


    io sinceramente spero non lo facciano in italiano... mi cadrebbe un mito D: poi con tutte le censure che farebbero... farei prima a guardarmi hello kitty xD vabbè se proprio devono lo facessero su rai 4 almeno li non censurano niente... se lo prende la mediaset è finita °A°
     
    Top
    .
  3. sebastian9412
     
    .

    User deleted


    sinceramente anke io spero non lo doppino in ita, sarebbe una cavolata, a parer mio ù_ù
     
    Top
    .
  4. Lucy Liù
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (pazzaxnarusaku @ 11/8/2011, 19:33) 
    io sinceramente spero non lo facciano in italiano... mi cadrebbe un mito D: poi con tutte le censure che farebbero... farei prima a guardarmi hello kitty xD vabbè se proprio devono lo facessero su rai 4 almeno li non censurano niente... se lo prende la mediaset è finita °A°

    Quoto!!>.< è vero,le censure si sprecherebbero..Anzi,secondo me censurerebbero direttammente il personaggio di Grell!!>.< Cmq l'originale è formidabile,i doppiatori sono fantastici..E poi trovare voci simili a quella di Undertaken e Grell non è affatto facile!!Sono particolarissime!!Anche se non è detto che doppiato in italiano non renda..Basta pensare al doppiaggio italiano di Death Note,le voci sono similissime,se nn addirittura quasi uguali!!La voce del doppiatore italiano di L è uguale a quella del doppiatore giapponese!!E' incredibile!!:):)

    CITAZIONE (girlbeedress @ 11/8/2011, 19:17) 
    so che in inglese è stato doppiato l'anime.. chissà se prima o poi verrà doppiato anche in italiano.... se fosse doppiato in italiano io avrei già in mente il doppiatore adatto x sebastian... è cioè Luca Ward.....sarebbe perfetto....!!

    ehehh....!

    x ciel non saprei ancora.......

    Sono perfettamente d'accordo con te!!Se dovessi pensare ad un doppiatore per Sebastian,il primo che mi viene in mente è proprio Luca Ward!!:):) La sua voce calda e sensuale è quella che si avvicina di più a quella del doppiatore giappo di Seby!!Anzi forse è l'unica che andrebbe benissimo!!:):)

    CITAZIONE (sebastian9412 @ 11/8/2011, 19:45) 
    sinceramente anke io spero non lo doppino in ita, sarebbe una cavolata, a parer mio ù_ù

    Cmq la canzoncina degli shinigami che hai nella firma è fantastica,te lo dovevo troppo dire!!;):)
     
    Top
    .
  5. Clary-Chan
     
    .

    User deleted


    Sto seriamente pensando a questa possibilità:
    Allora, io già mi vedo la sigla cantata da Cristina D'avena piena di fiori rosa.
    Sebastian che invece di essere un demone, è Gargamella che corre dietro al puff... ehm, a Ciel e se lo vuole mangiare ma Ciel grazie al potere del cristallo d'argento e ai suoi meravigliosi amici e keroro riesce a salvare la terra...
    Ecco, mi fa male leggere certe cose!
    Speriamo lo facciano su rai4 o MTV... ma anche li non so se sarei felice di vederlo! Chissà che doppiatori useranno!
     
    Top
    .
  6. ~BadWolf~
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Clary-Chan @ 8/1/2012, 18:03) 
    Speriamo lo facciano su rai4 o MTV... ma anche li non so se sarei felice di vederlo! Chissà che doppiatori useranno!

    L'idea non mi attira per niente....D:
     
    Top
    .
  7. †•Smiley~Kana•†
     
    .

    User deleted


    Bah, secondo me le voci migliori sono quele giapponesi e originali.
    In italiano non ce li vedo, mi suonerebbero troppo strani ù.ù
     
    Top
    .
  8. †RiruDara†
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE
    SE KUROSHITSUJI FOSSE DOPPIATO IN ITALIANO....

    ...Farebbe cagare mio nonno D=

    Per carità rimaniamo così! Hanno già rovinato Naruto che è il mio manga preferito, non voglio che rovinano pure Kuroshitsuji.
     
    Top
    .
  9.  
    .
    Avatar

    Senior Member

    Group
    ~Founder
    Posts
    27,602

    Status
    CITAZIONE
    ...Farebbe cagare mio nonno D=

    X°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°D Hahahahah
     
    Top
    .
  10. Clary-Chan
     
    .

    User deleted


    Io l'ho visto già in inglese, tedesco e francese e non voglio commentare...
    Almeno se non me lo doppiano in italiano, mi fanno un favore! XD
     
    Top
    .
  11. †•Smiley~Kana•†
     
    .

    User deleted


    Clary-Chan, sono con te ù.ù
     
    Top
    .
  12. ‡Chuck Norris‡
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE
    SE KUROSHITSUJI FOSSE DOPPIATO IN ITALIANO....

    ...Farebbe cagare mio nonno D=

    Riruka-chan, quoto °_° Ma farebbe cagare pure il mio di nonno D=
     
    Top
    .
  13. †RiruDara†
     
    .

    User deleted


    Lol xD Penso che farebbe cagare i nonni di ognuno di noi D=
     
    Top
    .
  14. Hinata^ ^
     
    .

    User deleted


    non capisco il perchè, la mediaset cerca sempre di trasformare gli anime in "cartoni animati" per bambini, con censure e modifiche nei dialoghi. Se rai4 o mtv comprasse i diritti di kuroshitsuji, mi andrebbe ancora bene, anche se non penso che i doppiatori italiani possano competere con quelli giapponesi.
     
    Top
    .
  15.  
    .
    Avatar

    Senior Member
    .......

    Group
    Member
    Posts
    42,656
    Location
    Milano

    Status
    perchè mediaset è quella rete che e piu vista, e purtroppo siccome pure i bambini/ragazzini seguono la mediaset (visto che italia uno, che è di mediaset, e l unica tra le 6 reti principali italiane a fare degli anime decenti, mentre su rai 2 vanno quelle cagatine...) devono per forza di cose censurare. non e che questi si alzano e decidono di censurare tutto per farci un torto a noi. Su mtv o rai4 te lo metterebbero alle 23-24 come successo ad altri anime senza censure... io mi ricordo che qualche anno fa per vedere fma dovevo stare alzato fino alle 23 e ai tempi mi rogavo il cazzo e infatti l ho lasciato andare. Su italia uno te lo gusti al pomeriggio, censura non censura a me non cambia tanto, tanto so che se me lo voglio vedere decente me lo guardo originale sub ita e sono a posto (cosa che ora non si potra piu fare o perlomeno ne sara fortemente limitata la visione).
     
    Top
    .
19 replies since 11/8/2011, 18:17   830 views
  Share  
.