-
girlbeedress.
User deleted
so che in inglese è stato doppiato l'anime.. chissà se prima o poi verrà doppiato anche in italiano.... se fosse doppiato in italiano io avrei già in mente il doppiatore adatto x sebastian... è cioè Luca Ward.....sarebbe perfetto....!!
ehehh....!
x ciel non saprei ancora.......
. -
pazzaxnarusaku.
User deleted
io sinceramente spero non lo facciano in italiano... mi cadrebbe un mito D: poi con tutte le censure che farebbero... farei prima a guardarmi hello kitty xD vabbè se proprio devono lo facessero su rai 4 almeno li non censurano niente... se lo prende la mediaset è finita °A° . -
sebastian9412.
User deleted
sinceramente anke io spero non lo doppino in ita, sarebbe una cavolata, a parer mio ù_ù . -
Lucy Liù.
User deleted
io sinceramente spero non lo facciano in italiano... mi cadrebbe un mito D: poi con tutte le censure che farebbero... farei prima a guardarmi hello kitty xD vabbè se proprio devono lo facessero su rai 4 almeno li non censurano niente... se lo prende la mediaset è finita °A°
Quoto!!>.< è vero,le censure si sprecherebbero..Anzi,secondo me censurerebbero direttammente il personaggio di Grell!!>.< Cmq l'originale è formidabile,i doppiatori sono fantastici..E poi trovare voci simili a quella di Undertaken e Grell non è affatto facile!!Sono particolarissime!!Anche se non è detto che doppiato in italiano non renda..Basta pensare al doppiaggio italiano di Death Note,le voci sono similissime,se nn addirittura quasi uguali!!La voce del doppiatore italiano di L è uguale a quella del doppiatore giapponese!!E' incredibile!!so che in inglese è stato doppiato l'anime.. chissà se prima o poi verrà doppiato anche in italiano.... se fosse doppiato in italiano io avrei già in mente il doppiatore adatto x sebastian... è cioè Luca Ward.....sarebbe perfetto....!!
ehehh....!
x ciel non saprei ancora.......
Sono perfettamente d'accordo con te!!Se dovessi pensare ad un doppiatore per Sebastian,il primo che mi viene in mente è proprio Luca Ward!! La sua voce calda e sensuale è quella che si avvicina di più a quella del doppiatore giappo di Seby!!Anzi forse è l'unica che andrebbe benissimo!!sinceramente anke io spero non lo doppino in ita, sarebbe una cavolata, a parer mio ù_ù
Cmq la canzoncina degli shinigami che hai nella firma è fantastica,te lo dovevo troppo dire!!. -
Clary-Chan.
User deleted
Sto seriamente pensando a questa possibilità:
Allora, io già mi vedo la sigla cantata da Cristina D'avena piena di fiori rosa.
Sebastian che invece di essere un demone, è Gargamella che corre dietro al puff... ehm, a Ciel e se lo vuole mangiare ma Ciel grazie al potere del cristallo d'argento e ai suoi meravigliosi amici e keroro riesce a salvare la terra...
Ecco, mi fa male leggere certe cose!
Speriamo lo facciano su rai4 o MTV... ma anche li non so se sarei felice di vederlo! Chissà che doppiatori useranno!. -
~BadWolf~.
User deleted
Speriamo lo facciano su rai4 o MTV... ma anche li non so se sarei felice di vederlo! Chissà che doppiatori useranno!
L'idea non mi attira per niente....D:. -
†•Smiley~Kana•†.
User deleted
Bah, secondo me le voci migliori sono quele giapponesi e originali.
In italiano non ce li vedo, mi suonerebbero troppo strani ù.ù. -
†RiruDara†.
User deleted
CITAZIONESE KUROSHITSUJI FOSSE DOPPIATO IN ITALIANO....
...Farebbe cagare mio nonno D=
Per carità rimaniamo così! Hanno già rovinato Naruto che è il mio manga preferito, non voglio che rovinano pure Kuroshitsuji.. -
.CITAZIONE...Farebbe cagare mio nonno D=
X°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°D Hahahahah. -
Clary-Chan.
User deleted
Io l'ho visto già in inglese, tedesco e francese e non voglio commentare...
Almeno se non me lo doppiano in italiano, mi fanno un favore! XD. -
†•Smiley~Kana•†.
User deleted
Clary-Chan, sono con te ù.ù . -
‡Chuck Norris‡.
User deleted
CITAZIONESE KUROSHITSUJI FOSSE DOPPIATO IN ITALIANO....
...Farebbe cagare mio nonno D=
Riruka-chan, quoto °_° Ma farebbe cagare pure il mio di nonno D=. -
†RiruDara†.
User deleted
Lol xD Penso che farebbe cagare i nonni di ognuno di noi D= . -
Hinata^ ^.
User deleted
non capisco il perchè, la mediaset cerca sempre di trasformare gli anime in "cartoni animati" per bambini, con censure e modifiche nei dialoghi. Se rai4 o mtv comprasse i diritti di kuroshitsuji, mi andrebbe ancora bene, anche se non penso che i doppiatori italiani possano competere con quelli giapponesi. . -
.
perchè mediaset è quella rete che e piu vista, e purtroppo siccome pure i bambini/ragazzini seguono la mediaset (visto che italia uno, che è di mediaset, e l unica tra le 6 reti principali italiane a fare degli anime decenti, mentre su rai 2 vanno quelle cagatine...) devono per forza di cose censurare. non e che questi si alzano e decidono di censurare tutto per farci un torto a noi. Su mtv o rai4 te lo metterebbero alle 23-24 come successo ad altri anime senza censure... io mi ricordo che qualche anno fa per vedere fma dovevo stare alzato fino alle 23 e ai tempi mi rogavo il cazzo e infatti l ho lasciato andare. Su italia uno te lo gusti al pomeriggio, censura non censura a me non cambia tanto, tanto so che se me lo voglio vedere decente me lo guardo originale sub ita e sono a posto (cosa che ora non si potra piu fare o perlomeno ne sara fortemente limitata la visione). .