Ultimo episodio

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. crazykiller
     
    .

    User deleted


    TRAGEDIAAAAAAAAAAAAAA T_____T
    pensavo di aver trovato il video dell' ENDing e invece c'era scritto END e ho dunque beccato la fine T__T
    non c'ho capito nulla visto che era in giapponese...xò le ultime due paroline si T____T
    TRAGEDIAAAAAAAAAAAAAAAAAA sono sicura che quando lo vedrò in italiano scoppierò a piangere
    guardate:
    SPOILER (click to view)


    k ne pensate? T_T
     
    Top
    .
  2. PiccolaTopix
     
    .

    User deleted


    Scusa la mia ignoranza ma quali sarebbero le ultime due parole??? Cmq Questo video l'avevo visto anch'io per sbaglio e non può finire così!! Uff!!
     
    Top
    .
  3. __¤Ar°nŤ__
     
    .

    User deleted


    °_________________°
    nooooooooooooooooooo

    *piange a dirotto*
    sabastian come puoi fare una cosa del genere a ciel @__@
     
    Top
    .
  4. crazykiller
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (PiccolaTopix @ 11/4/2009, 23:24)
    Scusa la mia ignoranza ma quali sarebbero le ultime due parole??? Cmq Questo video l'avevo visto anch'io per sbaglio e non può finire così!! Uff!!

    se nn vado errando dice "death...bocchan"
    T________T

    CITAZIONE
    sabastian come puoi fare una cosa del genere a ciel @__@

    hai notato che Sebastian dice "Yes my lord" e quindi obbedisce a un ordine di Ciel?
    Se nn sbaglio Lacrimosa (l'ending) significa Eutanasia...magari quella di Sebastian è semplice Eutanasia visto k Ciel (nn si nota nel video ma ho visto un pezzo delle puntate precedenti) è stato ferito e perde molto sangue... xò è così triste T_T
     
    Top
    .
  5. racedarknight
     
    .

    User deleted


    noooooooo...è da paura!
    se lo vedrò in ita rimarrò shokkata.... :o:
     
    Top
    .
  6. crazykiller
     
    .

    User deleted


    si T___T
     
    Top
    .
  7. Alexiell
     
    .

    User deleted


    Non dice death, dice then, o almeno in inglese lo traducono così
     
    Top
    .
  8. narusasu-chan
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Alexiell @ 24/4/2009, 23:01)
    Non dice death, dice then, o almeno in inglese lo traducono così

    in effetti ho sentito ank'io "then"!!! però dato ke si sente l'eco nn si capisce bene!!
     
    Top
    .
  9. Alexiell
     
    .

    User deleted


    Nei sottotitoli dice: "Then... young Master.
     
    Top
    .
  10. ~ Rikku
     
    .

    User deleted


    ç___________ç
    L'avevo beccato anch'io per sbaglio questo video un mesetto fa..
    E' così triste che mi sono messa a piagnucolare come una stupida!!!
    Triste e allo stesso tempo così romantico... mi stanno venendo i brividi!!! çWç
     
    Top
    .
  11. ~Yuuki Cross
     
    .

    User deleted


    ma Then che vuol dire?
     
    Top
    .
  12. crazykiller
     
    .

    User deleted


    allora scusatemi avrò sentito male...dunque sarebbe "then bocchan", ma then nn significa "dopo" ? forse qui è inteso come "allora..bocchan..." ummm...cmq quello che sta facendo è cmq ucciderlo no? XD (del tipo k ora salta fuori che Ciel gli aveva in realtà ordinato di baciarlo *O* e quindi ci siamo tutte messe a piangere x niente XD XD)
     
    Top
    .
  13. narusasu-chan
     
    .

    User deleted


    allora... then significa dopo e può assumere anke il significato di allora,poi!! ^^ xò secondo me intende dire ke magari prima deve fare un'altra cosa... quindi è cm se dicesse "dopo, bocchan"!! io ho avuto quest'impressione, magari mi sbaglio!! :huh:
    SPOILER (click to view)
    P.S. posso kiedere una cosa?? ma l'episodio sarebbe il 24?? e indikerebbe la fine completa dell'anime o dopo ci sarebbero altre puntate?? scusate l'gnoranza! ma sn nuova!! ^^ nn sn ancora arrivata a visionare questa puntata!!


    http://celestialkitsune.wordpress.com/2009...episode-24-end/
    inoltre ho appena trovato questa pagina!! sn riportate alcune frasi ke vengono scambiate alla fine tra Ciel e Sebastian, magari può aiutare a capire qualcosa!!! ^_^
     
    Top
    .
  14. Chikan Y.
     
    .

    User deleted


    o mio god! anch'io mi sono fatta un sacco di pippe mentali su quell'ultima parolina! e ancora me le faccio T.T
    "then" non potrebbe assumere il significato di "fatto" per caso? (si dispera e spara a caso) oppure... è inteso cm un "allora... cm si sente bocchan?? visto che sembra sia ciel a sentire la parolina
    SPOILER (click to view)
    CITAZIONE
    P.S. posso kiedere una cosa?? ma l'episodio sarebbe il 24?? e indikerebbe la fine completa dell'anime o dopo ci sarebbero altre puntate?? scusate l'gnoranza! ma sn nuova!! ^^ nn sn ancora arrivata a visionare questa puntata!!

    ti ti l'ep è il 24 e purtroppo è l'ultimo, o almeno fino ad ora non si sa nulla di un eventuale seconda serie T.T e non scusarti!!! XD
    ti avviso di preparare i fazzoletti x l'ultimo ep, io ancora nn riesco a frenare le lacrime qnd lo guardo ToT
     
    Top
    .
  15. crazykiller
     
    .

    User deleted


    se può assumere il significato di "dopo bocchan", allora magari voleva dire "dopo..prima devo fare una cosa....DEVO BACIARTIIII" *pensierini yaoi XD XD* uhauahuahuha *impazzisce*
     
    Top
    .
41 replies since 8/4/2009, 16:02   1051 views
  Share  
.